Foreign languages intrigue me. It’s probably because I’m just so nosey and I want to know what’s going on, but I always enjoy the challenge of listening to music in different languages and seeing how much I can pick up on. With that in mind, I’ve been enjoying the fact that Kari Jobe records her albums in both English and Spanish. This makes it all the more fun for me to listen to one song and compare the translations, especially because things rarely translate the same.
A prime example is the song “Find You On My Knees.” In English the lyrics in the chorus are:
But I will find you in the place I'm in, find you when I'm at my end,
Find you when there's nothing left of me to offer you except for brokenness.
You lift me up, you'll never leave me thirsty,
When I am weak, when I am lost and searching
I'll find you on my knees
In Spanish, the lyrics translate to something closer to:
It doesn’t matter where You are,
You find me there in the middle of darkness (obscurity).
I find you in the middle of adversity.
You are here, You never abandon me
If I’m weak and unsure of my path
I come back to Your feet
Although the translations aren’t exactly the same, in a way the Spanish version is almost its own different song--yet somehow they convey the same message. Worshiping in different languages reminds me how wide the reach of God is. He goes beyond cultural, class, age and language barriers to reach all people. We can worship in every language because He came for everyone.
Love Came Down/ Tu Amor Vino a Mi